Раньше на горе обжигали добытый
известняк
и, загрузив его в вагонетки,
спускали по рельсам вниз, к морю,
где стояли
ожидавшие груз корабли.
Теперь вагонетка застряла на полпути,
словно полярная звезда
над вершинами секвой;
Теперь это железная скала для маленьких орлят:
после погони за добычей они любят на ней отдыхать.
Лебедки заржавели, рабочих давно уже нет.
Но сколько новых лиц! И какая компания!
Покрытые охристым лишайником камни,
золотисто-розовый ковыль,
равномерный шум моря,
и чистое пространство под облаками.
Печи наверху остыли, а в треснутых ржавых котлах
проворно снуют ящерицы,
в расселине кирпичной кладки прячется
гремучая змея;
На полусгнивших бревнах и развалившемся фундаменте
растут вольные травы —
они уже пустили крепкие корни
и заселили всю округу;
дикая гречиха
буйно цветет на кучах известки;
орлята носятся в небе над своим гнездом —
теперь это единственный голос когда-то шумного карьера.
Пьянящая тишина, материнская дикость земли.
Ну что ж,
человеческие неудачи тоже могут быть
замечательными. Как и триумфы.
Но возвращение природы всегда предпочтительнее.
— Робинсон Джефферс
(с) 2009, Перевод В.Постникова